Thứ Bảy, 19 tháng 6, 2010

Trans DUET JuLy 2010 Yuri w/ Yuto

DUET July 2010 Chinen Yuri and Nakajima Yuto

Chinen Yuri

Tôi chưa bao giờ đi nước ngoài. Tôi cũng ko có passport nữa. Trước đây mẹ tôi đã nói :" Hãy làm 1 cái đi"- càu nhau. Eh, tôi phải tự mình làm sao? Tôi ko hiểu. Nếu tôi đi nước ngoài, thì tôi sẽ làm. Có thể nó sẽ rất lâu (cười). Tôi ko nghĩ tôi ko muốn sang nước ngoài. Tôi muốn thấy Sagrada Familia ở Spain. Vì lúc trước khi người bạn cùng lớp kể về chuyến đi tới Spain cùng w/ gia đình anh ta nên tôi đã nói " Một ngày nào đó, tôi cũng sẽ tới đó" và sau đó anh ta trả lời :" Hãy cùng nhau đi nhé! ", nó làm tôi cảm thấy hơi thú vị. Nhưng chúng tôi sẽ ko thể tới đó một cách dễ dàng nhĩ? Và thật ngẫu nhiên, Spain lại là đề tài bài học hôm nay của tôi. Tôi nghĩ " Phải chăng Spain đang kêu gọi mình?"





JUMP's World Tour, nó sẽ bắt đầu từ Nhật. Thông thường, đó là điều đc định sẵn trước khi thành công ở nước ngoài, đúng chứ? Nhưng điều trước tiên là tôi muốn các fan ủng hộ tôi trong concert " Ittekimasu kouen" ( "I'm off" Concert) ( note: nó bắt đầu từ nhật, và nó sẽ ảnh hưởng rất lớn trước khi anh ấy ra nước ngoài). Theo chiều gió thì nơi đầu tiên là Amerika. Keito sẽ là người hướng dẫn ở England. Chúng tôi sẽ uốn cong concert tại France và tôi sẽ nói nói đùa bằng tiếng pháp ( Đây là phần biểu diễn xoay vòng) ( cười.) Sau đó chúng ta sẽ tiến thẳng tới châu Á. Chúng tôi sẽ làm concert cuối cùng tại Nhật 1 lần nữa với tên "Tadaima kouen" ( "I'm home" concert)

Điều làm tôi lo lắng là 50 buổi biểu diễn công cộng [ SUMMARY], nội dung của nó sẽ thay đổi 50 lần, đúng chứ? ( cười). Tất nhiên sẽ có thông báo tại buổi họp cuối cùng khi chúng tôi lên cấp tại buổi biểu diễn cũng như những buổi biễn diễn tương lai. Với tôi, tôi muốn nó phải thật ý nghĩa đối với các fan, bởi vì chúng tôi ko muốn phụ lòng sự trông cậy của họ. Tôi nghĩ các fan đã phải chờ rất lâu khi một Album phát hành, nhưng tôi nghĩ người chờ đợi nhất trên thế giời chính là TÔI. Tôi luôn mong nó. Đó là sự tiếp theo sau khi debut, một lần tôi đã có 1 album hơi trễ, tôi nghĩ " Tôi mún nghe bài hát tiếp theo" sớm. Ví dụ, nó giống như khi sắp kết thúc 1 bài hát thì tôi sẽ nói : " Hãy tiếp đi". Waz. Tôi thật fuzzy ( cười). Tôi ko biết "Ookiku Nare Boku" sẽ nằm trong album ko hay đó sẽ là bài hát mới~!?


Nakajima Yuto

Vào năm đầu của thời gian Junior. Tôi đã từng nước ngoài w/ Yamachan tới Hawaii để chụp magazine photoshot. Chúng tôi đã tới đó bằng 1 chiếc máy bay nhỏ.Tôi có thể thấy sét ngoài cửa sổ máy bay.Tôi đã thốt lên:" Ko tốt rồi, có khi nào máy bay sẽ rơi ko?" trog khi ôm lấy tay của Yamachan và ko rời nó. Trước khi hạ cánh, cảm giác của tôi trở nên tệ hơn khi chúng tôi bàn về nghi thức sử dụng bao. Khi chúng tôi hạ cánh thành công, mọi người cảm thấy hết căng thẳng và vui vẻ trở lại ( huff~!) nhưng chỉ có tôi cảm thấy mệt mỏi, và bị tác dụng phụ ( cười). Nhưng có rất nhiều điều vui. Chúng tôi nghỉ ở 1 ngôi nhà nghỉ, có đàn pianô ở tiền sảnh, nó đã đc hoàn tất cùng phòng tập thể dục và bể bơi. Chúng tôi đã chơi trò Onigokko ( trò chơi đuổi bắt) trong hồ bơi và biển cũng đẹp nữa. Nhưng khi tôi bơi ở biển, có những tản đá gồ ghề đã đâm tôi, nó làm trầy khuỷu tay và đầu gối của tôi. Tôi nhớ rằng nó đã rất đau. Bây giờ, tôi thật sự muốn đi New York. Tôi muốn thấy rạp hát. Sau đó tôi muốn thấy chuột túi hoang dã ở Australia, tôi cũng muốn ăn pizza ở Italy nữa. Nó rất tuyệt nếu tôi có thể tới bãi biển xinh đẹp ở Tahiti hay Maldives. Nếu tôi đoán trước được, tôi muốn đi Milan (Italy) năm 2011, tôi luôn muốn tới đó.

Nếu JUMP có thể làm 1 tour vòng quanh thế giới, tôi muốn tham quan concert ( cười). Sau đó chúng tôi sẽ dàn dựng sân khấu với trang phục truyền thống và văn hóa ở đất nước nơi chúng tôi làm concert. Nó sẽ rất thú vị nếu có chút thay đổi trong mỗi concert. Và buổi concert cuối cùng ở Nhật, chúng tôi sẽ trình diễn những điều chúng tôi làm ở mỗi nước. Chúng tôi sẽ đem lại sự xuất phát mới trong những giây phút của JUMP's [SUMMARY]. Tôi cũng muốn trải qua 1 thử thách khó. Tôi muốn kết hợp giữa tap dance và trống, tôi muốn làm những buổi biểu diễn khác nhau. Sau 1 khoảng thời gian dài, album đã đc phát hành. Bởi vì chúng tôi đã hát rất nhiều bài trong concert, nên dường như nó trở thành 1 album tốt nhất (cười). Tôi muốn những thành viên chơi dụng cụ âm nhạc, tôi muốn mọi người thu giọng của chính mình, hơn thế nữa tôi muốn thực hiện những bài hát, có rất nhiều giấc mơ. Nhưng tôi muốn "Album này sẽ trở thành 1 báu vật trong đời họ".

@credit: Kenken18
scans: Hanarok
Người dịch: BabyPig.

0 nhận xét: